|
La propuesta del Gobernador Fortuño de implantar un
sistema de enseñanza todo en inglés, no tiene nada nuevo o innovador.. Desde
que el ejercito norteamericano invade a Puerto Rico
en 1898, pasadas administraciones estadounidenses y criollas han tratado sin
éxito alguno de empujar la nefasta idea.
Como era de esperar, el nuevo amo y conquistador
omnipotente del territorio emprendió, pronto la tarea de "americanizar” sus
posesiones. En Puerto Rico se proclamó el inglés como lengua oficial y,
reformado el sistema educativo, se dispuso que fuera la única a emplear en las
aulas, salvo en la asignatura de castellano como idioma ‘extranjero’. Recuerdo
muy bien a mi madre y a mi tía ambas educadoras, hablar sobre esa experiencia
cuando eran estudiantes en esa época.
Nunca se cumplió. Para empezar, en Puerto Rico no
había maestros que hablaran inglés (mucho menos para emplearlo docentemente).
Pero, por supuesto, la población, padres y alumnos, seguían usando el español
en todos los ámbitos de la vida, incluyendo, más o menos abiertamente, el
académico.
El resultado fue una farsa que se prolongó durante
décadas. Aunque el material escolar se proveía en inglés, las clases se daban
en castellano; el idioma sajón casi únicamente se mostraba ante las narices de
algún funcionario de inspección educativa, seguramente desganado y deseoso de
cambiar de destino sin meterse en problemas (o eso, o era absolutamente un
imbécil).
En este estado de cosas, en 1948 el gobierno de
Washington se da por vencido: concede a Puerto Rico el bilingüismo oficial (
aunque sabemos por estudios, que la aseveración es falsa) y acepta la libertad
de enseñar en español, manteniendo el inglés como asignatura.
La teoría del gobernante para sustentar este
disparate pedagógico es que ‘’ El bilingüismo abre puertas y ofrece a nuestros
niños oportunidades para que se destaquen y alcancen el éxito en un mercado
laboral cada vez más competitivo y globalizado; lo cual a todas luces es un
argumento demagógico de su parte.. Su Nuevo Secretario de Educación (creo si
mal no recuerdo que ya son 4 durante la actual administración ) apoya
abiertamente esta gestión, aunque sabemos que su conocimiento del idioma inglés
se reduce a poder cantar ‘’pollito chicken,
gallina hen, lápiz pencil y pluma, pen) y parece haber tomado clases con la Comay que
es quien peor habla el inglés en Puerto Rico.
Que nadie se equivoque, el aprender dos, tres
idiomas , o convertirse en un políglota siempre es motivo de satisfacción a
nivel del espíritu y de enriquecimiento cultural. Lo problemático de ésto que
se quiere establecer es que es gestado por la puñetera política. Al igual a lo
acontecido a principios del siglo XX es un intento de suplantar nuestra lengua
y fracasará nuevamente por ser un proceso ‘’obligado’’
Para estar claros, no se pueden implantar escuelas
bilingues, porque eso de estudiantes y personas bilingues no existe. Recuerdo
de mis años de estudiante a la Profesora Schmal (profesora de linguistica del
Departamento de Inglés de la Inter) decirnos ‘’ cree usted que es bilingue, sólo
analice lo siguiente, ¿puede soñar usted en los dos idiomas( inglés y español
en este caso)?, si no puede, no es bilingue.’’
Puse a prueba la teoría
de la profesora con uno de mis compañeros de trabajo, Charles Cruz (maestro de
inglés, nacido en Estados Unidos y educado en escuelas norteamericanas), al
hacerle la pregunta me contestó que siempre soñaba en inglés, aunque para todos
en la escuela él era bilingue. En mi caso en específico, cuando realicé el
repaso mental me percaté que en rarísimas ocasiones había soñado algo en el
otro idioma que domino, el inglés, mi lengua rectora es el español.
Aunque uno no se dé cuenta, una de las dos lenguas
es dominante. Sólo se sentirá emocionalmente cómodo en una de ellas. Y sólo en
la lengua dominante podrá hacer labor creadora de mérito. Es posible que pueda
escribir cartas comerciales en cualquiera de las dos lenguas sin mucha
dificultad, pero se las verá negras cuando trate de hacer literatura. Podrá
versificar en ambas lenguas pero sólo en una de ellas dará en la auténtica
poesía que es donde hacen eclosión los misterios del alma humana. En una lengua
aprendida no se llega a esas profundidades.
Comenzar la enseñanza de una segunda lengua antes
de que se haya desarrollado la capacidad del niño para pensar lógicamente no es
sólo una pérdida de tiempo, es un obstáculo al aprendizaje y una dolorosa
experiencia que en incontables casos lesiona permanentemente el desarrollo de
la inteligencia y de la personalidad. Los expertos en educación que el mismo
gobierno ha contratado, en innumerable ocasiones se lo han recalcado, ¿acaso
son griegos este montón de pendejos que
nos gobiernan?)
Se han ensayado en el sistema de educación de
Puerto Rico veintisiete métodos hasta 1940, como diría el narrador de
baloncesto Ernesto Díaz González ‘’ y van a seguirrrrrr.’’ Eso sin contar los de reciente invención como
aquel fallido método de quinmestres, la
famosa planificación E.C.A. (
Exploración Conceptualización Aplicación) a la que algunos maestros de manera jocosa
le llamaban ‘’Entra Copia y Arranca’’.
Después vinieron con el muy
recordado embeleco de los estándares de excelencia para poder cumplir con la
ley de ‘’No Child Left Behind.’’ Siempre
andan improvisando, por eso nuestro fracaso en terminos de aprovechamiento académico
en comparación con otros países latinoamericanos y del resto del
mundo.
No inventen, Puerto Rico no es un país bilingüe, ni
va a ser bilingüe. Seguiremos haciendo el amor en español, Calle 13 se seguirá cagando en la puta
madre de nuestros ineptos líderes en
español, continuaremos sufriendo en
español, rezando en español y seguiremos llevando al inodoro una revista o
periodico en español, cuando nuestra
naturaleza biológica nos llame a capítulo.
Tratar de crearle a nuestro pueblo tamaño problema
por virtud de esta nueva pendejada sólo produciría daños irreparables en la
enseñanza y por ende en el desarrollo de nuestra cultura.
Como en una ocasión
afirmara el escritor puertorriqueño Luis Rafael
Sánchez ‘’El debilitamiento del español en
Puerto Rico, con el objetivo de impulsar el inglés, creará un ciudadano
"nilingüe",. "No es debilitando el español que se construye el
bilingüismo; con la imposición del inglés tendremos un ciudadano nilingüe,
analfabeto en ambos idiomas",
| |